其他
杨绛的经典译作《生与死》,教你读懂人生......
诗人| 沃尔特·萨维奇·兰多
译者| 杨绛 主播 | Barbie
背景音乐:The Glorious Death
Dying Speech of an Old Philosopher
《生与死》
by Walter Savage Landor (1775-1864)
I strove with none,
for none was worth my strife.
Nature I loved,
and, next to nature, Art;
I warm'd both hands before the fire of Life;
It sinks, and I am ready to depart.
《生与死》
杨绛译
我和谁都不争
和谁争我都不屑;
我爱大自然
其次就是艺术;
我双手烤着
生命之火取暖
火萎了
我也准备走了
往期节目
版权说明:本节目原文,译文,图片及音乐版权皆属于原创者所有。若本节目有不当使用的情况,请相关版权人及时联系我们,我们会在第一时间删除或商谈转让事宜。